会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?!

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

时间:2025-05-05 16:11:26 来源:一言以蔽之网 作者:焦点 阅读:882次

  离《黑神话:悟空》发售的玩家外翻日子越来越近,对本作兴趣浓厚的热议国外网友的讨论热度也随之上涨,近日,黑神话海Reddit上的译造音一位玩家就发起讨论“关于如何为《黑神话:悟空》中那些已经有名字的BOSS找到一个好的译名。”

游侠网

  这位网友表示,直接翻译汉字有道理但有缺陷,词还例如毒敌大王的上拼“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他建议游戏科学自己造个词。玩家外翻

评论区的热议玩家各抒己见,有人建议可以直接音译“Du Di”,黑神话海也有号称同时掌握两种语言的译造音网友希望能兼顾音译和意译。

游侠网

游侠网

游侠网

(责任编辑:时尚)

相关内容
  • 无限法则公测时间 无限法则什么时候公测
  • 新款起亚K3已陆续到店 或将于2022年内上市
  • 夏天往新疆那里好玩 夏季旅游最好天面
  • 国金糖果有望年内上市 微型纯电车型/配备25kW电机
  • 小蚂蚁的饭团房子的故事
  • 乐山浑热夏季8个躲寒胜天
  • 《生化奇兵复刻版》高清材质包 升级超2300个贴图画质
  • 郑欣宜与韩爆肌男模崔豪进港铁掀里激情亲切爱情暴光
推荐内容
  • 2D像素冒险游戏《断层》宣传片公布 夏季发售
  • 2022通用汽车科技展望日 雪佛兰FNR
  • 三星2023款NeoQLED/Lifestyle智能电视获得VDE“昼夜节律显示”认证
  • 曝推姑称开霆锋与张柏芝已复开 Lucas功没有成出
  • 《怪物猎人:荒野》“跨平台游玩”最新情报分享
  • 游仄易远晨播报:《杀足》三部直回并改名 《宝可梦》开辟商足游新做公布